「涙の理由」/ “Namida no Riyuu”
“The Reason for the Tears”
“I might hate practice, but I’ll be back at it tomorrow, I know…”
Translation:
So maybe I’ve never understood what’s so fun about it
It’s never really bothered me, and I’ve made it this far
It shouldn’t make any difference whether I like it or not
But it annoyed me whenever somebody got hung up on it
Ever since the day I stood in a place I never thought I’d find myself
Out of frustration, bitter frustration / They just started falling / And the reason for those tears
Is something I think I want to get a little closer to understanding
Though I’d hate if that turned out to be the answer
The next time we play, I definitely want to win
There’s nothing fun about a losing streak, after all
I might hate practice, but I’ll be back at it tomorrow, I know
I realized at the last second / The first time I’ve ever felt this way / It’s still so new to me
I’ll take another step forward / Beyond the door that now stands open
It might be nice to give this new game a chance
What overflowed was something / Something I can’t explain / …like “passion”, kinda?
Maybe this is what they meant? / If it is or not, I don’t care either way / For now, anyway
Out of frustration, bitter frustration / They just started falling / And the reason for those tears
Is something I think I want to get a little closer to understanding
Though I’d hate if that turned out to be the answer
Though I’d hate if that decided whether I like it or not
– –
– –
Romaji:
Tanoshimikata nanka / wakaranai mama demo
Betsu ni kamawanai de koreteta kara
Suki ka dou ka nante / dou demo ii koto ni
Kodawarareru tabi ira tsuita kedo
Tadoritsuku hazu no nai / ano basho ni tatta hi kara
Kuyashikute kuyashikute / shizen to koboreteta / namida no riyuu ni
Sukoshi dake jibun kara / chikadzuite miteru no kamo
Sore ga kotae toka omowaretara yada kedo
Kono tsugi yaru toki wa / yappari kachitai shi
Makeppanashi da to / tsumannai desho
Renshuu wa kirai demo / tsudzuketeku ashita mo, kitto
Girigiri de ki ga tsuita / hajimete no omoi ni / mada narenakutemo
Ato ippo fumidashite / hiraita tobira no saki de
Atarashii geemu wo shite miru no mo ii ka na
Afuredashita no wa nanka / setsumei tsukanai nanka / …jounetsu? mitai na
Minna ga yoku iu yatsu to / onaji ka chigau ka nante / docchi demo ii kedo / ima wa
Kuyashikute kuyashikute / shizen to koboreteta / namida no riyuu ni
Sukoshi dake jibun kara / chikadzuite miteru no kamo
Sore ga kotae toka omowaretara yada kedo
Suki ka douka toka kimeraretara yada kedo
– – –
Dear Grimm-san,
I hope you have been well. Thank you for the lyrics.
I have another question if you don’t mind my asking–do boys really cry so openly when they lose? I felt so bad for all of them, I just wanted to hug them and say “it’s okay-it’s just a game”. Or do you think that would hurt them more? If you like, you can share your thoughts.
Take care.
Sincerely,
Bashiek
LikeLike